In some cases, the letter won’t translate.
Specified language is always a little tricky,
not like asking
for directions to the swimming pool,
or how much for the loaf of bread
behind the counter.
You craft an art-form of assumptions.
Cut loose the odd words,
ones which clearly don’t fit
in the rigid confines of business,
ones surely not meant.
Leave a framework of mundane.
Puzzle a meaning from the scraps,
a rhythm for the found poem
butchered out of miscommunication.
Send a response in English,
cringe a little for the recipient,
know they will likely do as you
and turn to an app,
a browser tab,
punch in the words,
frown at the nonsense.